TY - BOOK AU - Pedrosa,Adriano AU - Giufrida,Guilherme AU - Sales,Isaías AU - Dinato,Daniel Revillion ED - Museu de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand, TI - MAHKU: Movimento dos Artistas Huni Kuin = Huni Kuin Artists Movement : ramibiranai = mirações = visions SN - 9786557770375 AV - F2520.1.C38 M35 2023 U1 - 985.004984 23 PY - 2023///] CY - São Paulo, Brasil PB - MASP, Museu de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand KW - MAHKU (Movimento dos Artistas Huni Kuin) KW - Exposicions KW - Art cashinawa KW - Indis del Brasil KW - Acre KW - Cashinawas KW - Mitologia cashinawa KW - Art indígena KW - Amazònia KW - lemac KW - Brasil N1 - Acompanyat d'un full solt (25 x 17 cm) titulat: MAHKU: mirações; Inclou referències bibliogràfiques; Conté; MAHKU no MASP = MAHKU at MASP; Adriano Pedrosa and Heitor Martins --; Artes Indigenas no MASP: Inclusão a representatividade = Indigenous Arts at MASP : Inclusion and Representation; Edison Kayapó, Kássia Borges Karajá, and Renata Tupinambá --; O mito do surgimento de nixe pae = Nixi Pae's Origin Myth; Ibã Huni Kuin --; Miraçoes pessoas de verdade pintam = Visions: Real People Pain; Guilherme Giufrida --; O MAHKU e as práticas politicao- comunitárias para o bern viver = Indigenous Politcal- Communitarian Practices for Bern Viver: The Case of the MAHKU; Naine Terena --; Yube nawa ainbu {Povo da mulher jiboia}, pae txanima {Chamar a forc̦a] = Yube nawa ainbu [Boa Constrictor-Woman's People], pae txanima [Calling the power] --; Ver a transformac̦ão, transofrmar - se para ver =See the Transformation, Tansform to se; Danie Revillion Dinato --; Pintar é soprar = To Paint is to Breathe; Raphael Fonseca --; Dua meke newane (Gente com mão grande], hawe dautibuya [chegando a mirac̦ão] =Dua meke newane [The Big-Handed People], hawe dautibuya [Vision approaching] --; Reporduc̦ões Dos Trabalhos = Reproductions of Works --; Yube bäũrauti [Jiboia da mirac̦ão e da luz] = Yube bäũrauti [Boa Constrictor of Vision and LIght] N2 - Creat l'any 2013, MAHKU (Moviment d'Artistes Huni Kuin) va començar la seva feina traduint cançons tradicionals del poble indígena Huni Kuin en dibuixos figuratius. Aquest és el primer llibre del grup, que inclou transcripcions de les seves cançons i mites, així com imatges de les seves pràctiques visuals. -- [Traduït de la web de l'editor] ER -